Country-lines is a wonderful archive of story-telling from Aboriginal Australia. The site has a growing collection of animations created in collaboration with Aboriginal communities in different parts of Australia. For example, Yanyuwa people from Boorooloola have a set of stories of saltwater dreamings, narrated in Yanyuwa and illustrated. This is a wonderful teaching resource.
The work of the German missionaries on South Australian languages in the first half of the nineteenth century has few contemporary parallels for thoroughness and clarity. This commentary on the grammatical introduction to Pastor Clamor Schürmann’s Vocabulary of the Parnkalla language of 1844 reconstructs a significant amount of Barngarla morphology, phonology and syntax.
It should be seen as one of a number of starting points for language-reclamation endeavours in Barngarla, designed primarily for educators and other people who may wish to re-present its interpretations in ways more accessible to non-linguists, and more suited to pedagogical practice.
Read or purchase Mark Clendon’s latest opus here.
Virginia Westwood’s ICCL 2012 presentation Situated design of computer assisted language learning (CALL) to support an endangered language describes recent work with Nyikina.
Sally Thomason has a new book chapter out on the pitfalls of documenting endangered languages. Book details follow: